FAQ

How should I dress?/Come vestirsi?/Comment s’habiller ?
This is a formal black and white event, with tuxedos for men and long dresses for women, but please feel free to be yourself if you prefer a pants suit or shorter cocktail dress, as long as it’s black and/or white.
Si tratta di una festa formale in bianco e nero, con gli abiti per gli uomini e i vestiti lunghi per le donne, ma sentiti a tuo agio se tu preferisci un vestito più corto o un tailleur con pantaloni, basta che sia bianco e/o nero.
C’est une soirée formelle avec les costumes pour les hommes et les robes longues pour les femmes, mais sois toi-même si tu préfères une robe cocktail o une costume de femme, il faut juste être noir et/ou blanc.
​
What is the weather like?/Com’è il meteo?/Comment est la météo ?
Alas, this beach girl was doomed to be born in winter, where even Rome is chilly. Expect highs in the 50’s Fahrenheit (13° Celsius) and lows in the 30’s Fahrenheit (3° Celsius) with rain every few days. The good news is, it’s not tourist season!
Ahimè, questa ragazza da spiaggia è condannata ad avere il suo compleanno in inverno, quando fa freddo anche a Roma. Ci si aspetta di avere al massimo 13° e minimo 3° con pioggia ogni pochi giorni. Ma la buona notizia è che non è la stagione turistica!
Hélas, cette fille de la plage a été condamnée d’avoir son anniversaire en hiver, quand il fait froid, même à Rome. Il faut s'attendre à 13° au maximum et 3° au minimum, avec de la pluie tous les deux ou trois jours. La bonne nouvelle, c'est que ce n'est pas la saison touristique !
​
Are children allowed?/I bambini sono permessi?/Les enfants sont permis ?
The event is open to all children age 21 and over. Younger ones are kindly asked to find their own party (please ask if you need help finding a recommended sitter for the night. I would hate to have this be a dealbreaker for anyone).
L’evento è aperto a tutti bambini con 21 anni e più. Chiedete pure se avete bisogno di aiuto per trovare una babysitter consigliata per la serata. Non vorrei che questo fosse un impedimento per nessuno.
L'événement est ouvert à tous les enfants âgés de 21 ans et plus. Les plus jeunes sont priés de trouver leur propre fête (n'hésitez pas à demander de l'aide si vous avez besoin d'une baby-sitter recommandée pour la soirée. Je ne voudrais pas que cela soit un obstacle pour qui que ce soit).
​
Should I bring a gift?/Porto un regalo?/J'amène un cadeau ?
No gifts, please. Your presence is the best present!
Niente regali, per favore. La tua presenza è il migliore regalo!
​
Pas de cadeaux, s’il vous plaît. Votre présence est le meilleur cadeau.



